国家元首访谈栏目《邓婷访谈》端午节专访缅甸总统夫人

11.jpg

了解详情关注视频号“名模主持.邓婷访谈”

《邓婷访谈》创始人:全球的观众朋友们大家好,我是国家元首访谈栏目《邓婷访谈》创始人。首先向全球的华人华侨朋友们致以端午节问候,全球华人心连心。同时再次欢迎我的姐姐,缅甸总统夫人,时隔一年,再次作客《邓婷访谈》直播间。

《Murphy Interviews》:Hello global audiences,welcome to watch《Murphy Interviews》. First of all, I would like to extend greetings to Chinese friends from each corner of the world on Dragon Boat Festival. At the same time, Let’s give our warmest applause to our distinguished guest, Myanmar first Lady.

缅甸总统夫人:大家好,我是缅甸国家联邦共和国军委统帅赛茂康总统夫人。非常开心再次来参加《邓婷访谈》。祝福在缅甸发展的华人华侨朋友们端午安康,以及在全球的华人华侨朋友们端午安康。阖家幸福,心想事成,万事如意。

Myanmar First Lady:I am very happy to participate in "Deng Ting Interviews" again. Wishing Chinese people who are developing in Myanmar a healthy & auspicious Dragon Boat Festival, as well as the Chinese friends around the world a healthy & auspicious Dragon Boat Festival. Family happiness, success in all things!

22.jpg

左:缅甸总统夫人Myanmar First Lady;右:《邓婷访谈》创始人邓婷Murphy

《邓婷访谈》创始人:其实,通过此前的专访,缅甸总统夫人在观众朋友们心中留下了很好的印象。您一直活跃在中国,为缔结中缅两国友谊贡献力量。您能否向全球的观众朋友们传递,目前缅甸国家的治安现状以及人文环境?

《Murphy Interviews》:In fact, through the previous exclusive interview, Myanmar First Lady has left a good impression on global audiences. Excellency First Lady, you have been active in China and contribute to the solid friendship establishment between China and Myanmar. Can you convey to audiences around the world the current overall security situation and cultural environment in Myanmar?

缅甸总统夫人:缅甸是佛教大国,民风淳朴,资源丰富,自然资源优美。以众多优越条件为前提,缅甸国家赛茂康总统至执政以来,制定了以赛茂康总统联邦共和国一党执政、和平统一缅甸的百年目标30年计划。统一规划,统一安排的新政策、新法规、依法治国新政策。治安环境非常好,加上优美的人文环境,经济建设快速提高。我和赛茂康总统坚决维护好缅甸国家主权和领土完整,维护国家和平统一,坚决清剿缅北非法武装和非法黑组织机构。

Myanmar First Lady:Myanmar is a Buddhist country with a simple and honest folk customs, abundant beautiful natural resources. Since Myanmar President SAI Maokang came to power, the policy of 30-year plan for the centennial goal of ruling the Union Republic with one party and peacefully reunifying Myanmar has formulated. New policies, new laws and regulations, and new policies of governing the country according to law, which are planned and arranged in a unified way. The public security environment is very good, coupled with the beautiful cultural environment, the economic construction has rapidly improved. President SAI Maokang and I firmly safeguard Myanmar's national sovereignty and territorial integrity, safeguard the peaceful reunification of the country, and resolutely eliminate illegal armed forces and illegal mafia organizations in northern Myanmar.

33.jpg

左:缅甸总统夫人;中间:中华宋庆龄国际基金会;右:《邓婷访谈》创始人

《邓婷访谈》创始人:疫情后中国已经全面开放,经济稳健蓬勃发展。请问缅甸总统夫人,缅甸是否出台最新的利好投资政策,鼓励大众赴缅甸旅游,以及企业家们赴缅投资兴业?

《Murphy Interviews》:China has now fully opened up since epidemic and its economy is developing steadily and vigorously. Your Excellency Myanmar First Lady, would you introduce the latest favorable investment policies to encourage the public to travel to Myanmar and entrepreneurs to invest and start businesses in Myanmar?

缅甸总统夫人: 缅甸推出了三免政策,免费教育,免费医疗,免费养老,也是融合在我们30年计划中的可持续发展目标。我们国家从基础建设,农业方面,科技方面,国家都有一定的扶持政策。各个国家的精英企业家到我们国家投资,从资金安全,人生安全,收益安全都是没有问题的。尤其在东南亚国家,我们国家是一个主通道,人工便宜,出口也很有优势。缅甸在积极发展实体经济,我们也会综合考察企业家的实力,是否符合缅甸国家的国情。Myanmar First Lady: Myanmar has launched the policy of three exemptions, free education, free medical care and free old-age care, which is also the Sustainable Development Goals integrated into our 30-year plan. Our country has certain supportive policies in infrastructure construction, agriculture, and technology. Elite entrepreneurs from various countries can invest in our country without any issues, including financial security, life security, and income security. Especially in Southeast Asian countries, Myanmar is a main channel, with cheap labor and export advantages. Myanmar is actively developing the real economy. We will also comprehensively examine whether the strength of entrepreneurs is in line with the national conditions of Myanmar. To sum up, Myanmar has created a very good investment opportunity for investors. Welcome to invest in Myanmar.

44.jpg

左:著名画师付老师;右:《邓婷访谈》创始人

《邓婷访谈》创始人:您是一位活跃在国际舞台的热爱和平的总统夫人,您将如何联系起全球的元首夫人们,为世界和平曙光的早日到来做出更加积极有效的贡献?

《Murphy Interviews》:You are a peace-loving first lady who is active on the international stage. How will you connect worldwide first ladies around the world and make more positive and effective contributions for the early dawn of global peace?

缅甸总统夫人:我是世界和平大使,我有义务为世界和平做出贡献。我们可以从文化交流,贸易互通,各国互访,互联互通等形式,实现优势互补的同时,把各国的元首夫人们连结在一起,真正做到互通共赢,共同发展。为世界和平做出应有的贡献。

Myanmar First Lady: I am an ambassador for world peace and I have an obligation to contribute to world peace. We can achieve complementary advantages through cultural exchanges, trade exchanges, organizing folk exchange groups and other forms. Connecting first ladies of various countries together, truly achieving mutual benefit and common development. Make due contributions to world peace

55.jpg

国家元首访谈栏目《邓婷访谈》创始人祈愿世界和平

《邓婷访谈》创始人:在节目最后,我想请问尊贵的缅甸总统夫人,您不仅为缅甸国家和人民鞠躬精粹,与此同时您也是一位温和慈善的母亲,您是如何成功兼顾家庭与总统夫人这一艰巨事业?

《Murphy Interviews》:At the end of the program, I would like to ask distinguished Myanmar First Lady, you’re not only an action-oriented first lady who bows to the essence of the country and Myanmar people, but also you are a gentle and loving mother. How do you balance family and your first lady career!

缅甸总统夫人:妇女教育非常关键!有国才有家,首先在工作中我们要舍小家顾大家。当然回到家中,就是要维护好家庭关系,完成教育孩子等义务。我本人作为一个母亲,也是这样践行的。女人能顶半边天,女人们应该做出一些出色表现,尽自己最大的努力做出应有的贡献。

Myanmar First Lady: Women's education is crucial! Only when there is a country can there be a home. I must put the interests of my country the first in my daily work, while returning home I shift my work to good family relationships and fulfilling obligations such as educating children. Women can hold up half of the sky, and we should make some outstanding performances and do their best to make our contributions.

66.jpg

端午安康,全球华人心连心


来源:今日头条https://www.toutiao.com/article/7248154080625934881/

上一篇:“一带一路”倡议十周年暨中斯旅业合作媒体见面会在北京圆满举办
下一篇:党徽闪耀 我们一直在路上

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!

欢迎扫描关注我们的微信公众平台!